商家“红木”概念不清
每个商家对“红木”的定义也不一致。有的商家表示:“在我们这个市场,‘红木’就是老挝产的交趾黄檀”;有的商家则表示:“‘红木’是老挝、越南产的红酸枝,黄花梨和紫檀不叫红木。”;有的店主表示,自己家的“花梨”家具材质是“红木”的一种,但是具体树种名称并不知道。在天雅古玩城四层的“黄腾阁”,店主也表示,“目前市场认可的古典家具材料只有黄花梨、紫檀和‘红木’,‘红木’就是从老挝、越南来的材料,其他国家例如柬埔寨、泰国的我们都不认,各个树种的名字我们也不讲究,那是书本上的说法。”
据专家介绍:“历史上并没有‘红木’一词的记录,这个词最早出现在报刊和书本上,是上世纪二三十年代的事。当时有人发现,凡是紫檀、黑酸枝、白酸枝、乌木、鸡翅木、花梨木等这些硬木木质内均为红颜色,于是笼而统之称呼为‘红木’。”在2000年,国标《红木》(GB/T18107-2000)颁布实施,便为“红木”正名,规定了5属8类33种木材为红木,包括熟悉的“交趾黄檀”、“降香黄檀”等。
红木制品多标“俗称”
记者在市场走访时发现,很多店主在介绍其家具产品时,虽然明确是红木产品,但是家具本身并没有按照国标《红木家具通用技术条件》配备“一卡一书一证”,完全靠店主的口头介绍。有些商家对自家经营的家具材料并不了解,有的虽然了解,也并不认可“5属8类33种”的说法。
在某古玩城“精艺雷新古典家具”店内,导购员向记者介绍一款条案,表示材质是“花梨”的,并表示“属于红木”,当记者细问其树种名称时,导购表示不知道。在同一商城内的“百成堂”店内,店主表示,其店内家具材质都是红木的,是“老红木”。当记者询问具体树种名称时,店主称:“市场上对于红木的称谓并不是按照书本上来的,我们说的从老挝来的‘老红木’就是交趾黄檀,其他的是海南黄花梨、草花梨、小叶檀等,还有一些非洲来的杂木。”
记者发现,在该古玩城内负一层“古典家具”区域,虽然很多商家表示其家具“是红木的”,但都未配备产品使用说明书、红木家具产品质量明示卡和产品合格证。随后记者又走访了其他古玩城,商场内经营红木家具的店面很少。当天恰逢商场举行拍卖会,记者在柜台看到,拍品不乏手球、手串等木质小件。其材质大多以手写,标称有“紫檀柳”、“海南黄花梨”、“紫油梨”、“檀木”等。
业内看法
混淆名称有利可图
我国是“红木”材料消费大国,98%以上的红木材料依赖进口。木材进口时,树种名称并不混乱。据中国红木委宣传部部长毛传伟介绍:“根据《中华人民共和国海关进出口税则》,木材进口需要报关。与红木有关的报关号有两个,一个是红木原木报关号44039930;一个是红木锯材报关号44079910。只要商家进口的木材是33种红木,须选择原木还是锯材两者之一进行报关。”
有专家介绍说:“一般进关的流程是:商家报关,提出申请,写明树种名称;海关对树种进行检测,判断是否与报关名称相符,核定关税。如果树种在CITES公约濒危树种范围之内,还需要商家提供和办理相关许可证明。例如交趾黄檀必须有进出口许可证或再出口证明。”张正基表示,不同树种的关税也不一样。同为红酸枝木类,交趾黄檀目前进口关税是巴里黄檀的三倍,再加上树种本身的价格差异,进关后的成本更不一样。
针对市场上“红木”名称混淆的情况,专家表示:“个别商家不专业,自己也不明白;有的商家为了介绍方便,不会列出具体树种名称。关键是名称混淆对商家有好处。例如都是红酸枝,巴里黄檀和交趾黄檀原料成本差3-4倍,混淆便能提升前者的价格;有的树种不属于红木,搭上一个‘花梨’、‘檀’的名字就蒙骗消费者,让商家有机可乘。”
业内声音
不懂就会被“潜规则”
树种俗称对人们消费影响很大,归根结底还是很多人不懂。在古玩城等市场,还是以收藏、回收为主,木材的称谓沿袭了很多老北京的叫法,为了介绍方便,商家和消费者不想改动。但是新材料还在源源不断地涌入国内,一些在视觉和听觉上接近红木材料的叫法成为市场的“搅局者”,它们的特性跟紫檀、红酸枝等人们熟知的材料相似,但是成本差得多,消费者不问他们也不主动介绍,如果消费者不懂则会上当“交学费”,这成为交易市场的一种潜规则,这还得依靠消费者多看多学,不具备专业知识别轻易交易。